Estudio del dialecto árabe de Larache (Norte de Marruecos)

  1. Guerrero Parrado, Jairo
Dirigida por:
  1. Jorge Aguadé Bofill Director

Universidad de defensa: Universidad de Cádiz

Fecha de defensa: 26 de junio de 2014

Tribunal:
  1. Mohamed Meouak Presidente
  2. Angeles Vicente Sánchez Secretario/a
  3. Catherine Miller Vocal
Departamento:
  1. Filología

Tipo: Tesis

Teseo: 364263 DIALNET

Resumen

Estudio del dialecto árabe de Larache (Norte de Marruecos) La presente tesis doctoral tiene por objeto de estudio el dialecto árabe hablado en la ciudad marroquí de Larache (ár. ¿¿¿¿¿¿¿). Situada junto a la desembocadura del río Lucus, Larache es una importante ciudad portuaria del noroeste de Marruecos. Los únicos trabajos de campo que existen acerca del dialecto de Larache datan de principios del siglo XX: Marchand (1905), Alarcón (1913) y Klingenheben (1927). Se trata de colecciones de relatos que carecen de estudio lingüístico y que presentan un sistema de transcripción contradictorio e impreciso. Rodeada de municipios poblados por individuos de origen yebalí o beduino, Larache es una zona de aluvión en la que confluyen dos variedades de dialectos árabes: por un lado los dialectos rurales-yebalíes y por otro los beduinos-hilalíes. Esta situación se ha visto agravada por la transformación demográfica que, como consecuencia del éxodo rural ha experimentado la ciudad en las últimas décadas. Nuestro estudio está basado en datos recogidos por medio de grabaciones y cuestionarios dialectológicos durante varias estancias en la ciudad de Larache y sus alrededores. La información obtenida nos ha permitido describir los principales rasgos fonéticos del dialecto en cuestión, prestando especial atención a la distribución de los dos reflejos de la q¿f clásica: la oclusiva uvular sorda /q/ y la oclusiva velar sonora /g/. En lo que respecta a la morfosintaxis, se han analizado entre otros los siguientes aspectos: empleo de las partículas de anexión d¿ y dy¿l; distribución de los preverbios del imperfectivo ka¿ y ta¿; uso de las partículas de futuro ¿a¿ y ¿a¿. En lo que concierne al vocabulario, se ha señalado la existencia de voces típicamente larachenses. Así mismo se ha subrayado la importancia de los préstamos en algunos campos léxicos como el marítimo. Los resultados de nuestra investigación indican que el dialecto árabe de Larache es un dialecto de tipo urbano-prehilalí bastante homogéneo, con algunas influencias rurales-yebalíes y beduinas-hilalíes .