Las construcciones fraseológicas verbales argumentativas inglesas (VAC) en las maniobras de remolque marítimodetección y representación de sus propiedades sintácticas y semánticas

  1. María Araceli Losey León
Revista:
Pragmalinguistica

ISSN: 1133-682X

Año de publicación: 2020

Número: 28

Páginas: 82-107

Tipo: Artículo

DOI: 10.25267/PRAGMALINGUISTICA.2020.I28.05 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: Pragmalinguistica

Resumen

En este artículo se investigan las construcciones fraseológicas verbales inglesas inscritas en la estructura argumentativa del verbo (VAC) usadas en las expresiones sobre las maniobras de remolque marítimo con la marca semántica [+MOVIMIENTO]. El objetivo de este estudio, basado en un corpus ad hoc especializado, es identificarlas y representar sus rasgos sintácticos y semánticos con el objetivo de sentar las bases para la elaboración de un recurso término-ontológico que pueda contribuir a la mejora de las competencias terminológicas y contextuales de los profesionales de la lengua y del ámbito marítimo. El método de indagación del corpus ha sido semasiológico y onomasiológico a través del establecimiento de unas pautas para la exploración del patrón verbo+argumento y del uso de la clase semántica de verbos push/pull de Levin (1993). El resultado es la aportación de un inventario de fraseología verbal inglesa sobre las operaciones del remolcador marítimo

Referencias bibliográficas

  • ANSTED, A. (1985): A Dictionary of Sea Terms. Glasgow: Brown, Son & Fergurson, Limited.
  • ANTHONY, L. (2017): AntConc 3.5.0. [Computer Software]. Tokyo, Japan: Waseda University. https://www.laurenceanthony.net/software (Fecha de consulta: 09/01/2020).
  • BAISA, V., MOŽE, S. & RENAU, I. (2016): “Linking Verb Pattern Dictionaries of English and Spanish”, McCrae, J. et al. (eds.), Proceedings of the LREC 2016 Workshop “LDL 2016-5th Workshop on Linked Data in Linguistics: Managing, Building, and Using Linked Language Resources”, Portorož, Slovenia: European Language Resources Association, pp. 41-45. http://www.lrec-conf.org/proceedings/lrec2016/workshops/LREC2016Workshop-LDL2016_Proceedings.pdf (Fecha de consulta: 10/10/2020).
  • BOLETÍN OFICIAL DEL ESTADO. (2014): Ley 14/2014, de 24 de Julio, de Navegación Marítima. https://www.boe.es/boe/dias/2014/07/25/pdfs/BOE-A-2014-7877.pdf. (Fecha de consulta: 15/09/2019).
  • CLARK, E. V. & CLARK, H. H. (1979): “When Nouns Surface as Verbs”, Language, 55 (4), pp. 767-811.
  • CRESPO RODRÍGUEZ, R. (1979): Vocabulario de construcción naval (español-inglés; inglés-español), Madrid: Fondo editorial de ingeniería naval. Asociación de ingenieros navales.
  • DROUIN, P. (2003): TermoStat 3.0 [Computer software]. http://termostat.ling. umontreal.ca/ (Fecha de consulta: 18/02/2020).
  • FILLMORE, C. J. (1982): “Frame Semantics”, The Linguistic Society of Korea (ed.), Linguistics in the Morning Calm. Selected Papers from SICOL 1981, Seoul, Korea: Hanshin Publishing Company, pp. 11-137.
  • FRASER, B. (1976): The Verb-Particle Combination in English, New York, USA: Academic Press.
  • GOLDBERG, A. E. (1995): Constructions: A Construction Grammar Approach to Argument Structure, Chicago and London: The University of Chicago Press.
  • HANKS, P. (2008): “Lexical Patterns: From Hornby to Hunston and Beyond”, Bernal, E. & DeCesaris, J. (eds.), Proceedings of the XIII EURALEX International Congress, Barcelona: Universitat Pompeu Fabra, pp. 89-129. https://www.euralex.org/elx_proceedings/Euralex2008 /004_Euralex_2008_Plenary_Patrick%20Hanks_Lexical%20Patterns_from%20Hornby%20to%20Huston%20and%20Beyond.pdf (Fecha de consulta: 16/04/2019).
  • HWANG, J. D. & PALMER, M. (2015): “Identification of Caused Motion Construction”, Palmer, M. Boleda, G. & Rosso, P. (eds.), Proceedings of the Fourth Joint Conference on Lexical and Computational Semantics, Denver, Colorado: The *SEM2015, pp. 51-60. https://www.aclweb.org//anthology/S15-1006.pdf (Fecha de consulta: 18/11/2019).
  • KAY, P. (2005): “Argument Structure Constructions and the Argument-Adjunct Distinction”, Fied, M. & Boas, H. C. (eds.), Grammatical Constructions. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Company, pp. 71-98.
  • KIPPER SCHULER, K. (2005): VerbNet: A broad-coverage, comprehensive verb lexicon. PhD. Thesis, Philadelphia: University of Pennsylvania. http://verbs.colorado.edu/~kipper/Papers/ dissertation.pdf (Fecha de consulta: 15/01/2020).
  • KIPPER, K., DANG, H. T. & PALMER, M. (2000): “Class-based Construction of a Verb Lexicon”, Proceedings of the 17th National Conference on Artificial Intelligence (AAAI-00), Austin, Texas: AAAI Press, pp. 691-696. https://www.aaai.org/Papers/AAAI/2000/AAAI00-106.pdf. (Fecha de consulta: 26/11/2019).
  • KIPPER, K., KORHONEN, A., RYANT, N. & PALMER, M. (2008): “A Large-Scale Classification of English Verbs”, Language Resources and Evaluation, 42, pp. 21-40. doi 10.1007/s10579-007-9048-2. (Fecha de consulta: 13.12.2019).
  • KORHONEN, A. & BRISCOE, T. (2004): “Extended Lexical-Semantic Classification of English Verbs”, Proceedings of the HLT/NAACL Workshop on Computational Lexical Semantics, pp. 38-45. https://www.aclweb.org/anthology/W04-2606.pdf (Fecha de consulta: 27/11/2019).
  • LEECH, G. (2004): Meaning and the English Verb, London: Pearson Education Ltd.
  • LEVIN, B. (1993): English Verb Classes and Alternations: A Preliminary Investigation, Chicago: University of Chicago Press.
  • LEVIN, B. & RAPPAPORT HOVAV, M. (1995): Unaccusativity, Cambridge MA: MIT Press.
  • PALMER, F. R. (1974): The English Verb, London: Longman.
  • PALMER, M., GILDEA, D. & KINGSBURY, P. (2005): “The Proposition Bank: A Corpus Annotated with Semantic Roles”. Computational Linguistics, 31 (1), pp. 71-106.
  • PRINCETON UNIVERSITY. (2010). “About WordNet”, WordNet, Princeton, New Jersey: Princeton University. Disponible en: https://wordnet.princeton.edu/ (Fecha de consulta: 20.03.2020).
  • REAL ACADEMIA ESPAÑOLA DE LA LENGUA (1726-1739): Diccionario de Autoridades Tomo V (1737), Publicación electrónica: http://web.frl.es/DA.html (Fecha de consulta: 22/01/2020).
  • REAL ACADEMIA ESPAÑOLA DE LA LENGUA. (2008): Nuevo Tesoro Lexicográfico de la Lengua Española, Publicación electrónica: http://ntlle.rae.es. (Fecha de consulta: 21/1/2020).
  • WRAY, A. (2000): “Formulaic Sequences in Second Language Teaching: Principle and Practice”, Applied Linguistics, 21 (4), pp. 463-489.
  • YOUNG, A. (1863): Nautical Dictionary, London: Longman, Green, Longman, Roberts & Green.