Neología de préstamola adaptación morfológica de género de los neologismos léxicos procedentes del inglés

  1. Díaz Hormigo, María Tadea 1
  1. 1 Universidad de Cádiz
    info

    Universidad de Cádiz

    Cádiz, España

    ROR https://ror.org/04mxxkb11

Revista:
Revista de lingüística y lenguas aplicadas

ISSN: 1886-2438

Año de publicación: 2022

Número: 17

Páginas: 49-58

Tipo: Artículo

DOI: 10.4995/RLYLA.2022.16758 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Otras publicaciones en: Revista de lingüística y lenguas aplicadas

Resumen

En este estudio, pretendemos aportar nuevas pautas a la delimitación de los criterios que se emplean para la asignación de género a las voces tomadas de otras lenguas que carecen de esta categoría gramatical. Para ello, analizamos 631 contextos de prensa escrita con sustantivos ingleses incorporados recientemente al español y no adaptados ortográficamente a esta lengua. Para el análisis del género de los sustantivos empleamos el criterio sintáctico colocacional o combinatorio, basado en la concordancia del sustantivo con otras palabras del contexto, y el criterio semántico, basado en la recurrencia a la naturaleza del referente a partir de su equivalente español o de una paráfrasis definitoria del mismo. Confirmamos nuestra hipótesis de que los sustantivos ingleses con referentes animados y sexuados presentan en español el género de este y los inanimados, el de su equivalente en español o el que se infiere de su paráfrasis.

Información de financiación

Financiadores

Referencias bibliográficas

  • Auger, P., Rousseau, L.J. (1977). Metodología de la investigación terminológica. Málaga: Universidad de Málaga, 2003.
  • Alcaraz Varó, E., Martínez Linares, M.A. (1997). Diccionario de lingüística moderna. Barcelona: Ariel.
  • Alvar Ezquerra, M. (1993). La formación de palabras en español. Madrid: Arco/Libros.
  • Barkin, F. (1980). "The role of loanword assimilation un gender assignment", The Bilingual Review / La Revista Bilingüe, 7, 105-112.
  • Cabré, M.T. (1993). La terminología. Teoría, metodología, aplicaciones. Barcelona: Editorial Antártida / Empúries.
  • Cabré, M.T. (2006). "La clasificación de los neologismos: una tarea compleja", Alfa, 50(2), 229-250.
  • Cabré, M.T., Bayá, M.R., Bernai, E., Freixá, J., Solé, E. (2002). "Evaluación de la vitalidad de una lengua a través de la neología: a propósito de la neología espontánea y de la neología planificada", en M.T. Cabré, J. Freixa y E. Solé (eds.), Lèxic i neología. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra, 159-201.
  • Cabré, M.T. et alii (2004). Metodología del trabajo en neología: criterios, materiales y procesos. Barcelona: Universitat Pompeu Fabra. Publicación electrónica: ˂http://hdl.handle.net/2072/85˃. [Consultado en octubre de 2021].
  • Cambridge Dictionary. Cambridge: Cambridge University Press. Publicación electrónica: ˂ https://dictionary. cambridge.org/es/ ˃. [Consultado en octubre de 2021].
  • Díaz Hormigo, M.T. (1998). La categoría lingüística sustantivo. Cádiz: Universidad de Cádiz.
  • Díaz Hormigo, M.T. (2008). "La investigación lingüística de la neología léxica en España. Estado de la cuestión", LynX. Panorámica de estudios lingüísticos, 7, 5-60.
  • Díaz Hormigo, M.T. (2020). "Neología y prensa escrita. Claves de unas interrelaciones necesarias", Tonos digital. Revista de estudios filológicos, 38. Publicación electrónica: http://www.tonosdigital.es/ojs/index.php/tonos/article/view/2399
  • Domènech Bagaria, O. (2008). "Metodología de trabajo del Observatorio de neología del Instituto Universitario de Lingüística Aplicada de la Universidad Pompeu Fabra", en R. Almela Pérez y E.T. Montoro del Arco (eds.), Neologismo y Morfología. Murcia: Universidad de Murcia, 11-37.
  • Estornell Pons, M. (2009). Neologismos en la prensa: Criterios para reconocer y caracterizar las unidades neológicas. València: Universitat de València.
  • Fernández Sevilla, J. (1982). Neología y neologismo en español contemporáneo. Granada: Don Quijote.
  • Gómez Capuz, J. (1998). El préstamo lingüístico: conceptos, problemas y métodos. València: Universitat de València.
  • Gómez Capuz, J. (2008). "La asimilación gramatical de los anglicismos en un corpus de español coloquial (I): la asignación de género a los sustantivos", Lingüística Española Actual, 30/1, 109-133.
  • Guerrero Ramos, G. (1995). Neologismos en el español actual. Madrid: Arco/Libros.
  • Guerrero Ramos, G. (2013). "El préstamo lingüístico, uno de los principales procedimientos de creación neológica", Quaderns de Filologia. Estudis linguistics, 18, 115-130.
  • Lázaro Carreter, F. (1987, 7ª reimpr. de 19683 ). Diccionario de términos filológicos. Madrid: Gredos.
  • Lewandowski, T. (1982). Diccionario de lingüística. Madrid: Cátedra.
  • Matoré, G. (1952). "Le néologisme: naissance et diffusion", Le français moderne, 2, 87-92.
  • Méndez Santos, M.C. (2011). Los neologismos morfológicos del español en el lenguaje de la prensa. Estudio de la lexicogénesis del español a través de la prensa del español actual. Leipzig: Editorial Académica Española.
  • Oxford Engish Dictionary. https://www.oed.com/. [Consultado en octubre de 2021].
  • Poplack, S., Pousada, A., Sankoff, D. (1982). "Competing influences on gender assignment: Variable process stable outcome", Lingua, 56, 139-166. https://doi.org/10.1016/0024-3841(82)90068-7
  • Pottier-Navarro, H. (1979). "La néologie en espagnol contemporain", Les langues néolatines, 229-230, 148-172.
  • Rondeau, G. (1984). Introduction à la terminologie. Chicoutimi (Quèbec): Gaëtan Morin.
  • Real Academia Española (2001, 22ª ed.). Diccionario de la Lengua Española. Madrid: Espasa-Calpe. Edición electrónica: http://del.rae.es/drae2001/. [Consultado en octubre de 2021].
  • Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2014, 23ª ed.). Diccionario de la lengua española. Barcelona: Espasa Libros S.L.U. Edición electrónica: http://dle.rae.es/. [Consultado en octubre de 2021].
  • Rey, A. (1976). "Le néologisme: un pseudoconcept?", Cahiers de Lexicologie, 28, 3-7.
  • Vega Moreno, É. (2016). "El préstamo como procedimiento de creación neológica", Pragmalingüística, 24, 281-292. Disponible en: https://revistas.uca.es/index.php/pragma/article/view/2419 https://doi.org/10.25267/Pragmalinguistica.2016.i24.15
  • Vega Moreno, É. (2017). "Las fichas neológicas como herramientas de investigación lingüística", Lingüística en la red, XV. Publicación electrónica: http://www.linred.es/articulos_pdf/LR-articulo-28102017.pdf
  • Vega Moreno, É. y Llopart Saumell, E. (2017). "Delimitación de los conceptos de 'novedad' y 'neologicidad'", Rilce, 33/3, 1416-1451. https://doi.org/10.15581/008.33.3.1416-51
  • VV.AA. (2003). Diccionario de uso del español de América y España. Barcelona: Spes (Vox).
  • Zamora Munné, J.C. (1975). "Morfología bilingüe: la asignación de género a los préstamos", The Bilingual Review / La Revista Bilingüe, 2, 239-247.