Departamento
Filología Francesa e Inglesa
Publicaciones (20) Publicaciones en las que ha participado algún/a investigador/a
1995
-
A clockwork orange: reflexiones sobre una traducción prospectiva
V Encuentros complutenses en torno a la traducción: del 22 al 26 de febrero de 1994 (Editorial Complutense), pp. 309-316
-
Ailleurs, caricature d'un "ici" et un "maintenant"
Correspondance: Revista hispano-belga, Núm. 4, pp. 133-138
-
Aportaciones a la teoría de la adquisición: una metodología del alemán para universitarios españoles
Cádiz : Universidad de Cádiz, Servicio de Publicaciones, 1995
-
Back to Basics - Using the blackboard
XI Jornadas Pedagógicas para la Enseñanza del Inglés
-
Dans l'intersexion du langage: Claire Lejeune
Francofonía, Núm. 4, pp. 263-281
-
Formas causativas en Traducción Automática: análisis estructural y léxico en una perspectiva multilingual
Pragmalinguistica, Núm. 3, pp. 205-219
-
Ken Bugul ou la quête de l'identité féminine
Francofonía, Núm. 4, pp. 91-106
-
L'absolu imaginarie: Personnages jarryques
Le Personnage Romanesque: Colloque International (Association des Publications de la Faculté des Lettres de Nice), pp. 91-98
-
La historia de la lengua francesa a la luz de la semiótica
Actas del V Simposio Internacional de la Asociación Andaluza de Semiótica : Almería, 16-18 de diciembre de 1993
-
La traduction administrative
Le Masque et la plume: traducir, reflexiones, experiencias y prácticas (Universidad de Sevilla), pp. 151-160
-
Les noms de Jarry
Nom propre et nomination : actes du colloque de Brest, 21-24 avril 1994 (Klincksieck), pp. 197-204
-
Les nouvelles de M. Aymé: de la répétition anthroponymique à la connotation
Nom propre et nomination (Le Mirail), pp. 259-266
-
Lignes de fuite. Abstractions
Correspondance: Revista hispano-belga, Núm. 4, pp. 106-114
-
Los «falsos amigos» y los «calcos» en las traducciones de terminologías específicas
V Encuentros complutenses en torno a la traducción: del 22 al 26 de febrero de 1994 (Editorial Complutense), pp. 589-595
-
Mujer y transgresión moral: Inglaterra 1750-1800
Juego, fiesta y transgresión: VI encuentro de la Ilustración al romanticismo 1750-1850. (Cádiz 16, 17 y 18 de octubre de 1991)
-
Personne et personnage dans l'infraction métaleptique
Le personnage romanesque : colloque international, 14-15-16 avril 1994, Nice / Centre de narratologie appliquée
-
Personne et personnage dans l'infraction métaleptique
Le Personnage Romanesque: Colloque International (Association des Publications de la Faculté des Lettres de Nice), pp. 329-342
-
Réalités sociales belges du XIXe siécle á travers deux romans de Caroline Graviére
Francofonía, Núm. 4, pp. 71-90
-
Samuel Beckett and the silent art of self-translation = Samuel Beckett y el arte silencioso de la autotraducción
Pragmalinguistica, Núm. 3, pp. 53-61
-
Significado situacional: problemas de equivalencia en la traducción inglés-español : estudio de la traducción de "A Clockwork Orange"
Cádiz : Secretariado de Publicaciones, Universidad de Cádiz, 1995