Capítulos de libro (13) Publicacións nas que participase algún/ha investigador/a

1994

  1. "Dificultades relacionadas con la traducción de términos coloquiales ingleses aplicados al tiempo".

    Reflexiones sobre la traducción.: Actas del Primer Encuentro Interdisciplinar "Teoría y práctica de la Traducción" Cádiz del 29 de marzo al 1 de abril de 1993. (Universidad de Cádiz, 1994.), pp. 257-268

  2. "Escribir/ traducir: dos vertientes de una misma práctica creativa".

    Reflexiones sobre la traducción.: Actas del Primer Encuentro Interdisciplinar "Teoría y práctica de la Traducción" Cádiz del 29 de marzo al 1 de abril de 1993. (Universidad de Cádiz, 1994.), pp. 325-336

  3. Cine literario y literatura cinematográfica: "El invierno en Lisboa"

    Nociones de literatura : Seminario de Teoria de la Literatura de Cádiz. (Servicio de Publicaciones), pp. 237-244

  4. En el umbral de un diseño curricular de inglés marítimo. Su programación

    Lenguas para fines específicos (III): investigación y enseñanza (Editorial Universidad de Alcalá), pp. 355-362

  5. Exciting wrting in the English classroom

    Actas X Jornadas Pedagógicas para la Enseñanza del Inglés: Septiembre 1994, Granada (GRETA. Asociación de Profesores de Inglés), pp. 96-105

  6. Hacia una estructuración de las formas de abreviación en el inglés técnico marítimo

    Investigaciones filológicas anglo-norteamericanas: actas del I Congreso de Lengua y Lieratura Anglo-Norteamericana (Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha), pp. 201-208

  7. Interferencias lingüísticas en la terminología vinícola jerezana en inglés

    IV Encuentros Complutenses en torno a la traducción: 24-29 de febrero de 1992 (Editorial Complutense), pp. 309-314

  8. La colaboración interdisciplinar en la elaboración de Curricula para un curso de inglés para fines específicos

    Lenguas para fines específicos (III): investigación y enseñanza (Editorial Universidad de Alcalá), pp. 265-272

  9. La traducción del ¿adverbe? de phrase

    IV Encuentros Complutenses en torno a la traducción: 24-29 de febrero de 1992 (Editorial Complutense), pp. 225-231

  10. Lengua y... cultura de todos los días, de un solo día y de diez minutos

    III y IV Jornadas sobre Aspectos de la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera (Método), pp. 263-274

  11. Les traductions "littérales" dans la revue Gaceta de Arte (Santa Cruz de Tenerife, 1932-1936)

    IV Encuentros Complutenses en torno a la traducción: 24-29 de febrero de 1992 (Editorial Complutense), pp. 585-591

  12. Marcas diatópicas en el léxico eufemístico-disfemístico hispanoamericano

    Unidad y variación léxicas del español de América (Iberoamericana Vervuert), pp. 133-183

  13. Modalidades de código restringido en el inglés técnico marítimo

    Investigaciones filológicas anglo-norteamericanas: actas del I Congreso de Lengua y Lieratura Anglo-Norteamericana (Ediciones de la Universidad de Castilla-La Mancha), pp. 263-270