La variación especializadaCaracterización terminológica del léxico específico de la piel

  1. GARCÍA ANTUÑA, MARÍA
Dirigida por:
  1. Miguel Casas Gómez Director

Universidad de defensa: Universidad de Cádiz

Fecha de defensa: 21 de octubre de 2011

Tribunal:
  1. María Teresa Cabré Presidente/a
  2. María Tadea Díaz Hormigo Secretaria
  3. Gloria Guerrero Ramos Vocal
  4. Óscar Loureda Lamas Vocal
  5. Josefa Gómez de Enterría Sánchez Vocal
Departamento:
  1. Filología

Tipo: Tesis

Teseo: 314255 DIALNET

Resumen

La presente tesis doctoral trata de abordar la recopilación y estudio terminografico de la terminología del sector marroquinero, para facilitar la transmisión de conocimientos entre los profesionales y los grupos de interés internacionales de este sector. La elección de este tema se debió fundamentalmente a dos factores: de una parte, el propósito de completar un vacío terminográfico, al no existir ninguna obra lexicográfica que recogiera este ámbito manufacturero; de otra, las propias raíces, el haber nacido en Ubrique, pueblo de la provincia de Cádiz con la mayor concentración europea de talleres artesanos de este sector, lo que ha sido reconocido incluso por las grandes marcas de moda como Loewe, Cartier, Christian Dior, Nina Ricci, etc. Por otro lado, si bien el leitmotiv de esta investigación ha sido contribuir al vacío lexicográfico existente en el ámbito de la manufactura de la piel, centrándonos, de este modo, en establecer la metodología empleada para elaborar un léxico específico de la marroquinería, han sido otros dos los objetivos propuestos: 1) primeramente, ofrecer algunas consideraciones sobre las lenguas de especialidad y la variación especializada, para, una vez centrado nuestro marco teórico, poder formular la hipótesis principal, en la que sostenemos que existe una variación horizontal, marcada por la temática, que caracteriza la variación especializada, según la cual, las lenguas de especialidad pueden ser ordenadas teniendo en cuenta el grado de proximidad o lejanía con respecto a la lengua común. Dentro de este primer objetivo, incluimos la demostración de esta hipótesis, mediante el análisis del tratamiento lexicográfico en tres diccionarios de lengua, de las terminologías de tres lenguas de especialidad, y 2) en segundo lugar, describir todos aquellos elementos del lenguaje de la marroquinería que nos permitieran realizar la caracterización terminológica de esta lengua de especialidad. Por ello, precisábamos, para su estudio pormenorizado, constituir, tan completo como fuera posible, un corpus que nos permitiera, no solo realizar la extracción terminológica, sino también aportar toda la información lexicográfica necesaria para completar el resto de informaciones del diccionario. Para la consecución de tales objetivos, dividimos esta investigación en dos partes: 1) La primera, a la que corresponden los capítulos IV y VI, tiene como propósito la verificación de las dos hipótesis generadas a partir de la hipótesis central: a) la ausencia de sistematicidad en el tratamiento lexicográfico de las terminologías en los diccionarios de lengua, y b) la existencia de diferencias estadísticamente significativas de tres lenguas de especialidad distintas, a partir del tratamiento lexicográfico de estas en el DRAE, lo que nos permitiría su ordenación en un eje horizontal. Finalmente, creemos que, por una parte, el vacío terminográfico existente en el ámbito del sector manufacturero de la piel, y, por otra, la escasez de análisis cuantitativos que avalen los estudios desarrollados en un estricto marco teórico, justifican en cierta medida la necesidad de un trabajo de investigación como el que se ha llevado a cabo aquí. Quede, no obstante, advertido que esta investigación pretende ser tan solo un primer acercamiento de naturaleza teórica en torno a la variación especializada y, en concreto, a la formulación de las características terminológicas propias de una lengua de especialidad (la de la marroquinería), como una contribución de carácter metodológico en el ámbito terminográfico, con objeto de sentar las bases técnico-metodológicas para una ulterior elaboración práctica de un léxico específico, en última instancia plurilingüe, de la piel.