Fray Luis de GranadaSilva Locorum (I) introducción, edición, traducción e índices

  1. PELAEZ BERBELL JOSE JAIME
Zuzendaria:
  1. José González Vázquez Zuzendaria

Defentsa unibertsitatea: Universidad de Granada

Fecha de defensa: 2000(e)ko urria-(a)k 24

Epaimahaia:
  1. José María Maestre Maestre Presidentea
  2. Manuel Molina Sánchez Idazkaria
  3. Manuel López Kidea
  4. Urbano Alonso del Campo Kidea
  5. Luis Charlo Brea Kidea

Mota: Tesia

Teseo: 81533 DIALNET

Laburpena

El trabajo consta de una introducción, edición crítica, traducción el castellano e índices del libro I de la Silva locorum de Fray Luis de Granada. En la introducción, tras unas páginas dedicadas al examen de la vida y obra del fraile dominico, se analiza la especificidad de la Silva locorum, un tipo particular de florilegio concebido como adminiculo para ayudar a los predicadores en sus homilías. Se estudian después las distintas fuentes bíblicas, clásicas y patrísticas que integran la obra, con un examen pormenorizado de su frecuencia y distribución. Termina esta primera parte con una descripción de los criterios seguidos en la confección del texto y en la traducción, y un amplio repertorio bibliográfico sobre la materia. El resto del volumen lo componen la edición critica con aparato de fuentes y traducción al castellano del texto, así como unos índices finales de fuentes citadas y loci communes.