La color perdida o "De la traducción del color en el retrato"

  1. Romero Alfaro, Elena
  2. González Rodríguez, Pilar
Revista:
Estudios de lengua y literatura francesas

ISSN: 0214-9850

Año de publicación: 2004

Número: 15

Páginas: 73-110

Tipo: Artículo

Otras publicaciones en: Estudios de lengua y literatura francesas

Resumen

Los términos de color son utilizados en distintas lenguas en función de la percepción efectuada por una comunidad lingüística determinada así como de la verbalización que realiza esa comunidad. Tanto la expresión cotidiana como la creación artística y la traducción parten de este paisaje interiorizado por todos sus miembros. El retrato de personajes representa uno de los ámbitos descriptivos más frecuentes en lo que respecta al uso del color. Aunque sus posibilidades son múltiples, se trata de un ámbito bastante estable, expresado mediante usos descriptivos compartidos, en general, por las dos comunidades cuyas obras literarias son objeto de este trabajo. Sin embargo, la propuesta literaria muestra además, una reelaboración resultado de una particular y subjetiva percepción de la realidad descrita. Estas elaboraciones son objeto de prácticas lectoras dentro del proceso traductor. En este trabajo pretendemos analizar el papel del traductor como mediador entre los dos textos así como acercamos a las razones más o menos conscientes que hacen que el traductor recree el mundo cromático del texto de partida de una determinada manera.