Toma de decisión compartida y tratamiento antipsicóticoadaptación transcultural de la escala COMRADE

  1. Ángela Gutiérrez Gea 1
  2. María Morano Guillén 1
  3. Ignacio Lara Ruiz-Granados 1
  4. José Villagrán Moreno 1
  5. Francisco González Saiz 1
  1. 1 Unidad de Gestión Clínica de Salud Mental. Hospital Jerez de la Frontera. Cádiz, España
Journal:
Revista de la Asociación Española de Neuropsiquiatría

ISSN: 0211-5735

Year of publication: 2015

Volume: 35

Issue: 128

Pages: 749-757

Type: Article

DOI: 10.4321/S0211-57352015000400004 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openOpen access editor

More publications in: Revista de la Asociación Española de Neuropsiquiatría

Abstract

Functional recovery for patients with severe mental disorder is one main feature of community mental health. COMRADE scale is an assessing tool for different aspects about interpersonal communication between clinicians and users. Introducing the process followed for adapting and translating (from English to Spanish language) this scale is the main objective of this paper, as much as exploring its comprehension. We chose a procedure of “group translation” and “translation-backtranslation” for elaborating the preliminary Spanish version."Field pretest" was the specific tecnique we used for the verification of COMRADE transcultural applicability. A sample of 35 patients with psichotic spectrum disorder was arranged throughout "The Area de Gestión Sanitaria Norte de Cádiz”. Most of items obtained “high” or “very high” percentages on “A” category, (maximum level of comprehension), while those obtained in "C" category (minimum level of comprehension), were "low" or "very low". Later arrangements were done for obtaining the definitive version of the scale based on these results. Therefore, we think that the COMRADE scale will become a useful tool for shared decisions about treatments between clinicians and patients

Bibliographic References

  • (1) Villagrán, JM, Lara Ruiz-Granados I, González-Saiz, F. El proceso de decisión compartida en el tratamiento del paciente psiquiátrico: estudios empíricos y evaluación de la capacidad. Rev. Asoc. Esp. Neuropsiq 2014; 34: 491-506.
  • (2) Edwards A, Elwyn G, Hood K, Robling M, Atwell C, Holmes-Rovner M, et al. The development of COMRADE--a patient-based outcome measure to evaluate the effectiveness of risk communication and treatment decision making in consultations. Patient Educ Couns. 2003 Jul;50(3):311-22.
  • (3) Power TE, Swartzman LC, Robinson JW. Cognitive-emotional decision making (CEDM): a framework of patient medical decision making. Patient Educ Couns. 2011 May;83(2):163-9
  • (4) A practitioner's guide to interpersonal communication theory: An overview and exloration of selected theories Carma L. Bylund, Emily B. Peterson, Kenzie A. Cameron Patient Educ Couns. Author manuscript; available in PMC 2013 June 1. Published in final edited form as: Patient Educ Couns. 2012 June; 87(3): 261–267.
  • (5) Joseph-Williams N, Elwyn G, Edwards A. Knowledge is not power for patients: A systematic review and thematic synthesis of patient-reported barriers and facilitators to shared decision making. Patient Educ Couns. 2014 Mar;94(3):291-309
  • (6) Hamann J, Leucht S, Kissling W. Shared decision making in psychiatry. Acta Psychiatr Scand. 2003 Jun;107(6):403-9.
  • (7) Reichhart T, Kissling W, Scheuring E, Hamann J. [Patient participation in german psychiatry - a critical review]. Psychiatr Prax. 2008 Apr;35(3):111-21
  • (8) Edwards A, Elwyn G, Smith C, Williams S, Thornton H. Consumers' views of quality in the consultation and their relevance to “shared decision making” approaches. Health Expect 2001; 4: 151-162.
  • (9) Gaite L, Ramirez N, Herrera S, Vázquez-Barquero JL. Traducción y adaptación transcultural de instrumentos de evaluación en psiquiatría: aspectos metodológicos. Archivos de Neurobiología 1997; 60: 91-111.
  • (10) Muñiz J, Elosua P, Hambleton RK. Directrices para la traducción y adaptación de los tests: segunda edición. Psicothema 2013, Vol. 25, No. 2, 151-157
  • (11) Blanco-Aparicio M, Vázquez Rodríguez, I, Verea Hernando, H. Adaptación Transcultural al español del Airways Qestionnaire 20 (AQ20), un cuestionario de calidad de vida abreviado para la evaluación clínica del asma y la EPOC. Archivos de Bronconeumología. 2009; 45 (1): 24-29.