La censura en la Literatura Infantil y Juveniluna historia interminable

  1. Ruíz Arriaza, Juana 1
  1. 1 Universidad de Cádiz (España)
Journal:
Voces de la Educación

ISSN: 1665-1596 2448-6248

Year of publication: 2020

Volume: 5

Issue: 9

Pages: 76-89

Type: Article

More publications in: Voces de la Educación

Abstract

The adult, as an intermediary between literature and children or young people, has used religious, psychological, pedagogical and moral control instruments that have influenced the author's creation process itself and its publications. The reflection about past censorship mechanisms and those that still exist today is unavoidable.

Bibliographic References

  • Cendán Pazos, F. (1986). Medio siglo de libros infantiles y juveniles en España (1935-1985). Madrid: Fundación Germán Sánchez Ruipérez - Pirámide.
  • Cerrillo, P. C., (2010). Literatura Infantil y Juvenil y educación literaria. Hacia una nueva enseñanza de la literatura. Octaedro. Recuperado el 7 de enero de 2019 de: https://www.uv.mx/rmipe/files/2017/02/Literatura-infantil-y-juvenil.pdf
  • Crompton, R., (1999). Travesuras de Guillermo; Guillermo y el cerdo premiado; Guillermo el amable; Guillermo y los pigmeos; Guillermo el Rebelde; Guillermo el organizador; Guillermo y los mellizos. Madrid: Espasa
  • Cueva, C. “6 libros infantiles que fueron prohibidos por la censura”, Planeta de Libros México, publicado el 22 de septiembre de 2014, recuperado el 20 de enero de 2019 de: http://planetadelibrosmexico.com/6-libros-infantiles-que-fueron-prohibidos-por-la-censura/
  • Del Molino, S. “Pequeños pero no tontos. La corrección política se antepone a la calidad literaria en las lecturas recomendadas en las aulas”. Babelia, El País. Publicado el 5 de junio de 2017. Recuperado el 15 de enero de 2019 de: https://elpais.com/cultura/2017/06/02/babelia/1496404972_208595.html
  • Eco, Umberto. (1990) Interpretación y sobreinterpretación. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Escarpit, D. (1986). La literatura infantil y juvenil en Europa: Panorama histórico. México: Fondo de cultura económica.
  • Fernández López, M. (2000). Comportamientos censores en literatura infantil y juvenil: Traducciones del inglés en la España franquista. Rosa Rabadán (Ed.) Traducción y Censura, Inglés-Español 1939-1985: Estudio Preliminar, León: Universidad de León. 227-254.
  • Garralón, A. (2001). Historia portátil de la literatura infantil. Madrid: Anaya.
  • Lindo, E. “Los libros no muerden. Concedan a los niños el derecho a la pequeña transgresión que es leer un título gamberro”. El País, Publicado el 30 de julio de 2016. Recuperado el 14 de diciembre de 2018: https://elpais.com/elpais/2016/07/27/estilo/1469640131_540506.html
  • Pascua, I. (2011). La literatura traducida y censurada para niños y jóvenes en la época franquista: Guillermo Brown. Universidad de Las Palmas de Gran Canaria. Servicio de Publicaciones.
  • Savater, F. (1988). “Lo que enseñan los cuentos”. CLIJ: Cuadernos De Literatura Infantil y Juvenil, 1(1), 8-12.
  • Sierra i Fabra, J. “Sierra i Fabra dice que hay una censura "terrible" en la literatura juvenil”. El Diario.es, publicado el 13 de marzo de 2017. Recuperado el 11 de febrero de 2019 de https://www.eldiario.es/cultura/Sierra-Fabra-terrible-literatura-juvenil_0_621888522.html