Enseñanza de idiomas: objetivos y técnicas de corrección en producción oral

  1. José Estrada-Chichón
Revista:
Educación y Humanismo

ISSN: 0124-2121

Año de publicación: 2019

Volumen: 21

Número: 36

Páginas: 160-175

Tipo: Artículo

DOI: 10.17081/EDUHUM.21.36.3341 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openDialnet editor

Otras publicaciones en: Educación y Humanismo

Resumen

Objetivo: El objetivo era analizar la relación entre las técnicas de corrección explícitas/implícitas para errores orales en dirección productiva y los objetivos docentes de forma y significado en contextos de enseñanza de idiomas y Aprendizaje Integrado de Contenido y Lenguas Extranjeras (AICLE). Metodología: La metodología se articuló a partir de la recogida de datos en forma de errores orales (N=147) y las pertinentes intervenciones correctivas docentes. Para ello, se observaron clases de idiomas y AICLE (N=36) en un colegio privado de Madrid (España) en los seis cursos de Educación Primaria. Resultados: Los resultados revelaron una preferencia generalizada entre ambos grupos de profesores a favor de técnicas de corrección explícitas cuyo objetivo era la forma de la lengua meta. Sin embargo, los profesores AICLE optaron también por intervenir sobre el significado cuando empleaban técnicas de corrección implícitas. Conclusiones y discusiones: La conclusión principal giró en torno a la aplicación generalizada de técnicas de corrección explícitas, junto a la forma de la lengua meta como primer objetivo docente. Si bien, el enfoque AICLE también contempla la opción inversa. Esta situación puede extrapolarse al aula de idiomas mediante la aplicación contextualizada de usos lingüísticos con fines auténticamente adquisitivos.

Referencias bibliográficas

  • Botha, H. (1987). The role of error correction in communicative second language teaching. Per Linguam: A Journal for Language Learning, 3(2), 46-51.
  • Brown, H. D. (1990). Principles of Language and Teaching. Nueva Jersey: Pretince-Hall, Inc.
  • Carroll, S. & Swain, M. (1993). Explicit and implicit negative feedback: An empirical study of the learning of linguistic generalizations. Studies in Second Language Acquisition, 15(3), 357-386.
  • Clerehan, R. (1995). Taking it down: Note taking practices of L1 and L2 students. English for Specific Purposes, 14(2), 137-157.
  • Corder, S. (1967). The significance of learners' errors. International Review of Applied Linguistics, 5, 160-170.
  • Corder, S. (1981). Error Analysis and Interlanguage. Oxford: Oxford University Press.
  • Coyle, D., Holmes, B. & King, L. (2009). Towards an Integrated Curriculum: CLIL National Statements and Guidelines. Londres: The Languages Company.
  • Coyle, D., Hood, P. & Marsh, D. (2010). CLIL: Content and Language Integrated Learning. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Crain, S. & Lillo-Martin, D. (1999). An Introduction to Linguistic Theory and Language Acquisition. Oxford: Blackwell.
  • Dalton-Puffer, C. (2011). Content and Language Integrated Learning: From practice to principles? Annual Review of Applied Linguistics, (31), 182-204.
  • DeKeyser, R. (1993). The effect of error correction on L2 grammar knowledge and oral proficiency. Modern Language Journal, (77), 501-514.
  • Estrada, J. (2017): Tratamiento de errores en la enseñanza de lenguas extranjeras en la educación superior: posibilidades de corrección no intervencionista en la producción oral. (Tesis doctoral), Universidad de Cádiz, España.
  • Eurydice, E. (2006). Content and Language Integrated Learning (CLIL) at School in Europe. Bruselas: Eurydice.
  • Faraco, M., Barbier, M. & Piolat, A. (2002). A comparison between L1 and L2 notetaking by undergraduate students. En G. Rijlaarsdam (Ed.), Studies in Writing y S. Ransdell y M. L. Barbier (Eds.), New Directions in Research on L2 Writing (pp. 145-167). Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.
  • Fotos, S. (1998). Shifting the focus from forms to form in the EFL classroom. ELT Journal, 52(4), 605-628.
  • Gass, S. & Mackey. A. (2012). The Routledge Handbook of Second Language Acquisition. Londres: Routledge.
  • Harmer, J. (2001). The Practice of English Language Teaching. Essex: Longman.
  • Izumi, S. (2002), Output, input enhancement, and the noticing hypothesis: An experimental study on ESL relativization. Studies in Second Language Acquisition, (24), 541-577.
  • Kellogg, R. (1996). A model of working memory in writing. En M. C. Levy y S. E. Ransdell (Eds.), The Science of Writing. Theories, Methods, Individual Differences and Applications (pp. 57-71). Hillsdale: Laurence Erlbaum Associates.
  • Kerr, P. (2017). Giving feedback on speaking. ELT Series. Cambridge: Cambridge University Press. Recuperado de: http://languageresearch.cambridge.org/images/Language_Research/CambridgePapers/CambridgePapersinELT_FeedbackOnSpeaking_2018_ONLINE.pdf
  • Krashen, S. (1982). Principles and Practice in Second Language Acquisition. Oxford: Pergamon.
  • Lessard-Clouston, M. (2018). Second language acquisition applied to English language teaching. ELT Development Series. Virginia: TESOL Press.
  • Li, S. (2010). The effectiveness of corrective feedback in SLA: A meta-analysis. Language Learning, 60(2), 309-365.
  • Lightbown, P. & Spada, N. (1990), Focus-on-form and corrective feedback in communicative language teaching: Effects on second language learning. Studies in Second Language Acquisition, (12), 429-448
  • Llinares, A. & Lyster, R. (2014). The influence of context on patterns of corrective feedback and learner uptake: A comparison of CLIL and immersion classrooms. The Language Learning Journal, 42(2), 181-194. DOI: 10.1080/09571736.2014.889509
  • Long, M. (1988). Instructed interlanguage development. En L. Beebe (Ed.), Issues in Second Language Acquisition: Multiple Perspectives (pp. 115-141). Rowley: Newbury House.
  • Long, M. (1991). Focus on form: A design feature in language teaching methodology. En K. de Bot, R. Ginsberg & C. Kramsch (Eds.), Foreign Language Research in Cross-Cultural Perspective (pp. 39-52). Amsterdam: John Benjamin.
  • Long, M. & Robinson, P. (1998). Focus on form: Theory, research and practice. En C. Doughty y J. Williams (Eds.), Focus on Form in Classroom Second Language Acquisition (pp. 15-41). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Lyster, R. & Ranta, E. (1997). Corrective feedback and learner uptake: Negotiation of form in communicative classroom. Studies in Second Language Acquisition, 19(1), 37-61.
  • Lyster, R. (2004). Differential effects of prompts and recasts in form-focused instruction. Studies in Second Language Acquisition, 26(3), 399-432.
  • Mackey, A., Park, H. & Tagarelli, K. (2016). Error, feedback, and repair: variations and learning outcomes. En G. Hall (Ed.), Routledge Handbook of English Language Teaching. Londres: Routledge.
  • Marsh, D. (2009). CLIL: An interview with David Marsh. International House Journal of Education and Development, 26. Recuperado de: http://ihjournal.com/content-and-language-integrated-learning
  • Metcalfe, J. (2017). Learning from errors. Annual Review of Psychology, (68), 1-25.
  • Meyer, O. (2010). Towards quality-CLIL: Successful planning and teaching strategies. Pulso, (33), 11-29.
  • Milla, R. & García Mayo, M. (2014). Corrective feedback episodes in oral interaction: A comparison of a CLIL and an EFL classroom. International Journal of English Studies, (14), 1-20.
  • Nassaji, H. (2016). Interactional feedback in second language teaching and learning: A synthesis and analysis of current research, Language Teaching Research, 20(4), 535-562.
  • Nassaji, H. (2017). Language instruction and language acquisition: A complex interplay. Language Teaching Research, 21(5) 543-545.
  • Nikula, T. (2007). The IRF pattern and space for interaction: comparing AICLE and EFL classrooms. En C. Dalton- Puffer & U. Smit (Eds.), Empirical Perspectives on CLIL Classrooms Discourse, 179-204. Frankfurt: Lang.
  • Pirhonen, N. (2015). Teachers’ oral feedback in a CLIL classroom. (Trabajo de grado). Universidad de Jyväskylä, Finlandia.
  • Seedhouse, P. (1997). Combing form and meaning. ELT Journal, 51(4), 336-344.
  • Sperber, D. & Wilson, D. (1986). Relevance: Communication and Cognition. Oxford: Basil.
  • Truscott, J. (1999). The case for ‘‘the case for grammar correction in L2 writing classes’’: A response to Ferris. Journal of Second Language Writing, (8), 111-122.
  • Williams, J. (2012). The potential role(s) of writing in second language development. Journal of Second Language Writing, 21(4), 321-331.
  • Winograd, T. (1980), What does it mean to understand language?, Cognitive Science, 4, 209-241.
  • Wong, W. (2001), Modality and attention to meaning and form in the input?. Studies in Second Language Acquisition, (23), 345-368.
  • Zayas, F. (2002). La literatura en la enseñanza del alemán como segunda lengua extranjera. Aplicación sistemática de la literatura en niveles iniciales de adquisición. (Tesis doctoral). Universidad de Cádiz, España.
  • Zhang, L. & Rahimi, M. (2014). Error correction in speaking – Looking for a “golden rule”. Linguistics Applied, (1), 162-173.
  • Ztowicz, A. (?2008). Error correction in speaking - Looking for a “golden rule”. Linguistics Applied, (1), 162-173