El Kitāb al-māʾ de Ibn al-Ḏahabīintroducción, estudio, traducción parcial anotada del prólogo del autor, del capítulo de “el agua” y de los alimentos, medicamentos y recetas contenidos en las letras alif-jāʾ e índices

  1. Salem, Mila Mohamed
Zuzendaria:
  1. Ana María Cabo González Zuzendaria

Defentsa unibertsitatea: Universidad de Sevilla

Fecha de defensa: 2019(e)ko uztaila-(a)k 12

Epaimahaia:
  1. Juan Pedro Monferrer Sala Presidentea
  2. Juan Manuel Uruburu Colsa Idazkaria
  3. Joaquín Bustamante Costa Kidea
  4. Ingrid Bejarano Escanilla Kidea
  5. Maravillas Aguiar Aguilar Kidea

Mota: Tesia

Teseo: 594993 DIALNET lock_openIdus editor

Laburpena

El propósito primordial de esta Tesis Doctoral ha sido el estudio y la traducción parcial anotada del Kitāb al-māʾ (El libro del agua) de Abū Muḥammad ͑Abd Allāh ibn Muḥammad al-Azdī, conocido como Ibn al-Ḏahabī (s. XI): médico, botánico, farmacólogo, alquimista y lingüista de origen omaní que se afincó en la Taifa de Valencia hasta el final de sus días (1064). Su obra, el Kitāb al-māʾ, está dedicada al estudio de la lengua árabe, la medicina y la botánica, también a la zoología, la farmacología y la mineralogía. En este trabajo presentamos los resultados de la investigación llevada a cabo sobre la vida de Ibn al-Ḏahabī, la descripción de su composición lingüístico-médica y la traducción parcial anotada de “El prólogo del autor”, el capítulo de “El agua” y los alimentos, medicamentos y recetas contenidos en las letras alif-jāʾ. Por último, hemos elaborado unos índices que recogen tanto los simples como los antropónimos y los topónimos que aparecen en nuestra traducción parcial. Cita: Salem, M.M. (2019). El Kitāb al-māʾ de Ibn al-Ḏahabī: introducción, estudio, traducción parcial anotada del prólogo del autor, del capítulo de “el agua” y de los alimentos, medicamentos y recetas contenidos en las letras alif-jāʾ e índices.