Carta jocosa de Ibn al-Jaṭīb al mojaqueño y preceptor de gramática Ibn al-Fajjār al-Bayrī

  1. Velázquez Basanta, Fernando N.
Journal:
Estudios sobre patrimonio, cultura y ciencias medievales

ISSN: 1575-3840 2341-3549

Year of publication: 2015

Issue: 17

Pages: 419-424

Type: Article

More publications in: Estudios sobre patrimonio, cultura y ciencias medievales

Sustainable development goals

Abstract

Traducción anotada de una carta jocosa de Ibn al-Jaṭīb, escrita en prosa rimada para su maestro Ibn al-Fajjār al-Bayrī, como respuesta a otra misiva del sabio gramático, en que le pedía un puesto en el servicio del sultán para un paisano suyo de Albox. Se ofrece una explicación para este topónimo, que aparece raras veces en las fuentes árabes

Bibliographic References

  • AMELLÁ PÉREZ, J.: "Consideraciones acerca del término Albox", Roel. Cuadernos de Civilización de la Cuenca del Almanzora, I (1980), pág 5-7.
  • DEL MORAL MOLINA, C. y VELÁZQUEZ BASANTE, F. (eds.): Carta de cencerrada que Ibn al-Jatib dirigió a Ibn Jaldun el día de su ayuntamiento con una cautiva cristiana”, en Ibn Al-Jatib y su tiempo. Granada, 2012, págs., 223-239.
  • SIMONET, F.J.: Descripción. Madrid, 1860.
  • TERÉS, E. Nómina fluvial. Madrid, 1986, II, 380, nota 460.