"Ṯamra maqāla fī al-rawāʾiḥ" o "Tratado sobre los olores". Edición y traducción

  1. Mohamed Salem, Mila 1
  1. 1 Universidad Pablo de Olavide
    info

    Universidad Pablo de Olavide

    Sevilla, España

    ROR https://ror.org/02z749649

Revista:
Anaquel de estudios árabes

ISSN: 1130-3964

Año de publicación: 2023

Volumen: 34

Número: 1

Páginas: 39-51

Tipo: Artículo

DOI: 10.5209/ANQE.81510 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: Anaquel de estudios árabes

Resumen

La edición árabe del Tratado sobre los olores (Ṯamra maqāla fī al-rawāʾiḥ) y su traducción al español son los objetivos fundamentales de este artículo. Se trata de un capítulo [76v-81v] de El libro de las curiosidades y las utilidades médicas y filosóficas, recogido en el manuscrito misceláneo nº 888 de la Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial. El copista y, muy probablemente, autor original de la mayoría de las disertaciones o curiosidades de este compendio es el conocido Sacerdote nestoriano Abū l-Faraŷ ʿAbd Allāh al-Ṭayyib al- ʿIrāqī (m. 1043-4/435). En el apartado objeto de este estudio, el Tratado sobre los olores, se describen cuestiones relacionadas con el olor de las cosas de una manera muy peculiar, y se razona el porqué de ciertos aromas, de qué depende que ciertas cosas despidan olores desagradables, cómo la humedad, la lluvia o la sequedad afecta a las emanaciones, etc.

Referencias bibliográficas

  • AL-RĀZĪ, Kitāb al-Ḥāwī fī l-ṭibb, Heydarabad 2, 1959-1985.
  • ARISTÓTELES, De Anima [En línea]. Disponible en: https://mercaba.org/Filosofi De%20AnimaII.htm [Último acceso 18/03/2022].
  • BROCKELMANN, Carl, Geschichte der Arabischen Litteratur, Leiden I y sup. I, 1937- 1942.
  • CABO GONZÁLEZ, Ana María y JALIL RASHID, Samir “An edition of the Kitāb al- Ǧimāʿ by ʿĪsā b. Māssa l-Baṣrī from manuscript number 888 of the Collection of Arabic Manuscripts of the Royal Monastery of San Lorenzo of El Escorial in Madrid (Spain) with an English translation” en Folia Orientalia 52 (2015) [En línea] Disponible en: https://journals.pan.pl/dlibra/publication/125629/edition/109619/content [Último acceso 09/04/2022].
  • CABO GONZÁLEZ, Ana María, “Dissertation on thirst. An edition of the Kalām fī al-‘aṭash, anonymous text included in the manuscript number 888 (folios 86r–88r) of the Collection of Arabic Manuscripts of the Royal Monastery of San Lorenzo of El Escorial in Madrid (Spain) with an English translation” en Folia Orientalia 56 (2019), pp. 113-121 [DOI: https://doi.org/10.24425/for.2019.130706].
  • CABO GONZÁLEZ, Ana María, “Tratado sobre el pelo. Edición y traducción de un texto anónimo incluido en el manuscrito misceláneo nº 888 de la Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial” en MEAH. Sección Árabe-Islám 64 (2015) pp. 31-44. [En línea] Disponible en: https://revistaseug.ugr.es/index.php/meaharabe/article/view/14187 [Último acceso 09/04/2022].
  • DIOSCÓRIDES, Pedacio, La materia médica, Estudios y traducción, López, Antonio et al. (Ed.), Salamanca, 2006.
  • IBN ABĪ USAYBIʿA, ʿUyūn al-anbāʾ fī ṭabaqāt al-aṭibbāʾ, Nizār Riḍā (Ed.), Beirut, 1965). IBN AṬ-ṬAYYIB, Proclus’Commentary on the Pythagorean Golden Verses. (Ed. Y Trad. Neil Linley). Buffalo, 1984.
  • IBN KAYSĀN, Mujtaṣar fī al-ṭīb, Paul Sbath (ed), El Cairo nº 26, 1944. IBN SĪNĀ, Kitāb al-Qānūn fī al-ṭibb, Beirut 3 vols., 1999.
  • KÜHN Karl Gottlob, Claudii Galeni Opera omnia, Leipzig II, 1821. LECLERC, Lucien, Histoire de la médecine árabe, New York I, 1961.
  • TOUFIC FAHD, »Genèse et cause des odeurs d’après “L’agriculture nabatéenne”«, Mélanges d’Islamologie dédiées à la mémoire d’A. Abel, Bruselas, vol. II, (1976), pp. 183-192. Reproducido en: L’agriculture Nabatéenne. Traduction en arabe attribuée à Abū Bakr Ahmad b. ‹Alī al- Kasdānī connu sous le nom d’Ibn Waḥšiyya (Ive/Xe siècle); édition critique par Toufic Fahd, Damasco, ed. Institut français de Damas, (1993-1998), vol. 3.
  • VERNET, Juan, “Ibn al-Ṭayyib” en Lewis, B.; Ménage, V. L.; Pellat, Ch. & Schacht, J. (eds.) en The Encyclopaedia of Islam III H–Iram, 1971.
  • ZAMPAKI, Theodora, “Istithmār on Proclus’ Commentary on the Pythagorean Golden Verses” en Proclus and his Legacy, Greece, University of Ioannina, 2017. [DOI: https://doi.org/10.1515/9783110471625-022] [Último acceso 09/05/2022].