"Ṯamra maqāla fī al-rawāʾiḥ" o "Tratado sobre los olores". Edición y traducción

  1. Mohamed Salem, Mila 1
  1. 1 Universidad Pablo de Olavide
    info

    Universidad Pablo de Olavide

    Sevilla, España

    ROR https://ror.org/02z749649

Revista:
Anaquel de estudios árabes

ISSN: 1130-3964

Año de publicación: 2023

Volumen: 34

Número: 1

Páginas: 39-51

Tipo: Artículo

DOI: 10.5209/ANQE.81510 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: Anaquel de estudios árabes

Resumen

La edición árabe del Tratado sobre los olores (Ṯamra maqāla fī al-rawāʾiḥ) y su traducción al español son los objetivos fundamentales de este artículo. Se trata de un capítulo [76v-81v] de El libro de las curiosidades y las utilidades médicas y filosóficas, recogido en el manuscrito misceláneo nº 888 de la Real Biblioteca del Monasterio de San Lorenzo de El Escorial. El copista y, muy probablemente, autor original de la mayoría de las disertaciones o curiosidades de este compendio es el conocido Sacerdote nestoriano Abū l-Faraŷ ʿAbd Allāh al-Ṭayyib al- ʿIrāqī (m. 1043-4/435). En el apartado objeto de este estudio, el Tratado sobre los olores, se describen cuestiones relacionadas con el olor de las cosas de una manera muy peculiar, y se razona el porqué de ciertos aromas, de qué depende que ciertas cosas despidan olores desagradables, cómo la humedad, la lluvia o la sequedad afecta a las emanaciones, etc.