Addressing CLIL lecturers’ needsreflections on specific methodological training

  1. Candela Contero 1
  2. Francisco Zayas 1
  3. José Luis Arco Tirado 2
  1. 1 Universidad de Cádiz
    info

    Universidad de Cádiz

    Cádiz, España

    ROR https://ror.org/04mxxkb11

  2. 2 Universidad de Granada
    info

    Universidad de Granada

    Granada, España

    ROR https://ror.org/04njjy449

Revista:
Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras

ISSN: 1697-7467

Año de publicación: 2018

Título del ejemplar: Adressing bilingualism in Higher Education: policies and implementation issues

Número: 3

Páginas: 121-135

Tipo: Artículo

DOI: 10.30827/DIGIBUG.54305 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: Porta Linguarum: revista internacional de didáctica de las lenguas extranjeras

Resumen

Desde la puesta en marcha del proyecto ‘Análisis y Garantía de Calidad de la Educación Plurilingüe en la Educación Superior en Andalucía’ han sido diversas las voces que, con independencia de los problemas de carácter lingüístico, advierten sobre las dificultades en la aplicación de la modalidad AICLE para los docentes universitarios. Este estudio abunda en la naturaleza de dicha problemática y revisa la medida en que el profesorado AICLE de las diferentes universidades públicas andaluzas es consciente de ello. Este estudio trata de identificar la percepción de los profesores universitarios sobre sus habilidades en su docencia AICLE. La expansión de integración de contenido y lengua en las instituciones de educación superior exige más investigación sobre las habilidades didácticas requeridas para la docencia AICLE. La muestra consistió en 138 profesores de 66 áreas de conocimiento diferentes pertenecientes a 6 universidades públicas de la región española de Andalucía. Para ello, se diseñó una encuesta en línea con un total de 15 ítems que lanzó en el curso académico de 2016/2017. Los resultados nos permiten identificar las carencias metodológicas de los profesores AICLE en las universidades andaluzas. Este análisis nos ayuda en el diseño de un programa específico de formación didáctica para docentes AICLE en Educación Superior.

Referencias bibliográficas

  • Arco-Tirado, J.L., Fernández-Martín, F.D., & Hernandez-Moreno, N. (2016). Skills learning through a bilingual mentors program in higher education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. Advance online publication. doi:10.1080/13670050.2016.1228601.
  • Arco-Tirado, J. L., Fernández-Martín, F. D., Ramos-García, A. M., Littvay, L., Villoria, J., & Naranjo, J. A. (2018). A Counterfactual Impact Evaluation of a Bilingual Program on Students’ Grade Point Average at a Spanish University. Evaluation and Program Planning. 68, 81-89. Available at https://doi.org/10.1016/j.evalprogplan.2018.02.013
  • Cenoz, J. & Etxague, X. (2013). From Bilingualism to Multilingualism: Basque, Spanish and English in Higher Education, in C. Abello-Contesse, P.M. Chandler, M.D. López-Jiménez, & R. Chacón-Beltrán (Eds.), Bilingual and Multilingual Education in the 21st Century: Building on Experience (pp. 85-106). Bristol: Multilingual Matters.
  • Contero, C. (in press). The Key Role of Foreign Language teachers in Content and Language Integrated Learning at University. International Journal of Learning in Higher Education (Online).
  • Contero, C. (2017). Técnicas didácticas y metodológicas para el perfeccionamiento de la gestión del aprendizaje del profesor AICLE en la enseñanza superior (Unpublished PhD. dissertation). University of Cadiz, Spain.
  • Contero, C. (2016). El valor del elemento lúdico en la enseñanza AICLE universitaria, in A. Díez Mediavilla, V. Brotons Rico, D. Escandell & J. Rovira-Collado (Eds.), Aprendizajes plurilingües y literarios. Nuevos enfoques didácticos (pp. 85-91). Alacant: Publicacions de la Universitat d’Alacant.
  • Conferencia de Rectores de las Universidades Españolas (2007). Código de universidades. BOE. 1127.
  • Doiz, A., Lasagabaster, D. & Sierra, J.M. (2013). English-Medium Instruction at Universities. Global Challenges. Bristol: Multilingual Matters.
  • Ellison, M., Aráujo, S., Correia, M., & Vieira, F. (2017). Teachers’ perceptions of need in EAP and ICLHE contexts, in J. Valcke & R. Wilkinson (Eds.), Integrating Content and Language in Higher Education. Perspectives on Professional Practice (pp. 59-76). Frankfurt a.M.: Peter Lang.
  • Estrada, J.L. (2017). Tratamiento de errores en la enseñanza de lenguas extranjeras en la educación superior: posibilidades de corrección no intervencionista en la producción oral (Unpublished PhD. Dissertation). University of Cadiz.
  • Järvinen, H.M. (Ed.) (2009). Handbook: Language in Content Instruction. Turku, University of Turku: Socrates Education and Culture.
  • Martínez, R. (1995). El método de encuestas por muestreo: Conceptos básicos, in M.T. Anguera, J. Arnau, M. Ato, T. Martínez, J. Pascual, & G. Vallejo (Eds.), Métodos de investigación en Psicología, (pp. 385–432). Madrid, Spain: Síntesis.
  • Mehisto, P., Marsh, D., & Frigols, M.J. (2008). Uncovering CLIL. London: Macmillan.
  • Marsh, D. (1994). Bilingual Education & Content and Language Integrated Learning. Paris: University of Sorbonne, International Association for Cross-cultural Communication, Language Teaching in the Member States of the European Union (Lingua).
  • Papaja, K. (2011). Analyzing Types of Classroom Interaction in CLIL, available from: http://pressto. amu.edu.pl/index.php/gl/article/viewFile/333/240 , accessed 21 October, 2017.
  • Pavesi, M., Bertocchi, D., Hofmannová, M. & Kazianka, M. (2001). Enseñar en una lengua extranjera. Cómo utilizar lenguas extranjeras en la enseñanza de una asignatura. TIE – CLIL (Translanguage in Europe – Content and Language Integrated Learning), available from: http://www.ub.edu/filoan/CLIL/profesores.pdf accessed 18 February, 2018.
  • Pavón, V. & Gaustad, M. (2013). Designing Bilingual Programmes for Higher Education in Spain: Organisational, Curricular and Methodological Decisions. International CLIL Research Journal, 2(1), 82-94.
  • Pérez Cañado, M.L. (Ed.) (2013). Competency-based Language Teaching in Higher Education. London: Springer.
  • Romero, E. & Zayas, F. (2017). Challenges and opportunities of training teachers for plurilingual education, in J. Valcke & R. Wilkinson (Eds.) Integrating Content and Language in Higher Education. Perspectives on Professional Practice (pp. 205-225). Frankfurt a.M.: Peter Lang.
  • Smit, U. & Dafouz, E. (2012). Integrating content and language in higher education. An introduction to English-medium policies, conceptual issues and research practices across Europe, in U. Smit & E. Dafouz (Eds.) Integrating Content and Language in Higher Education. Gaining Insights into English-Medium Instruction at European Universities (pp. 1-12). Special Issue of AILA Review 25.
  • Van Leeuwen, C. & Wilkinson, R., (Eds.) (2003). Multilingual approaches in university education. Maastricht: Universiteit Maastricht/Uitgeverij Valkhof Pers.
  • Zayas, F. & Contero, C. (2012). Tutorización de profesores AICLE en la Universidad: una propuesta para enfrentarse al cambio, in TRICLIL: II International Round Table on CLIL Programmes (pp. 306-309). Barcelona: Universitat Autònoma de Barcelona.