Léxico del evangelio de Juan de la Vulgata

  1. OLIVERA REYNA M. CRUZ
Dirigée par:
  1. Olegario García de la Fuente Directeur/trice

Université de défendre: Universidad de Málaga

Année de défendre: 1994

Jury:
  1. Tomás González Rolán President
  2. Fernando Sojo Rodríguez Secrétaire
  3. José María Maestre Maestre Rapporteur
  4. Antonio Alvar Ezquerra Rapporteur
  5. Rosa Francia Somalo Rapporteur

Type: Thèses

Teseo: 43374 DIALNET

Résumé

CON ESTE TRABAJO DE INVESTIGACION REALIZADO BAJO LA DIRECCION DEL DR. D. OLEGARIO GARCIA DE LA FUENTE, CATEDRATICO DE FILOLOGIA LATINA DE LA FACULTAD DE FILOSOFIA Y LETRAS DE LA UNIVERSIDAD DE MALAGA, Y SIGUIENDO LA LINEA DE INVESTIGACION QUE SOBRE EL LATIN DE LAS VERSIONES BIBLICAS SE VIENE HACIENDO DESDE HACE AÑOS EN DICHO DEPARTAMENTO, SE HA PRETENDIDO APORTAR NUEVOS DATOS A LA TESIS SOSTENIDA POR EL MISMO, ESTO ES, AFIRMAR LA ENTIDAD Y EL VALOR DEL LATIN BIBLICO COMO UNA LENGUA DIFERENCIADA NO SOLO DE LA DE LOS AUTORES PROFANOS DE LA MISMA EPOCA, SINO INCLUSO DE LA DE LOS AUTORES CRISTIANOS EN GENERAL, SIENDO ESTA ULTIMA UNA EVOLUCION A PARTIR DEL LATIN DE LAS VERSIONES DE LA BIBLIA. PARA ELLO SE HA REALIZADO UN EXHAUSTIVO INVENTARIO DEL LEXICO DEL EVANGELIO DE JUAN DE LA VULGATA. TRAS LOS DATOS EXTRAIDOS SE HA LLEGADO A LA CONCLUSION DE LA ESPECIFICIDAD DEL LATIN BIBLICO Y SU TRASCENDENCIA EN LA LENGUA LATINA DE LOS CRISTIANOS.