Ilustrar al pueblo con literatura de segunda manola traducción en la prensa andaluza (1800-1808)

  1. Sánchez Hita, Beatriz
Revista:
El Argonauta español

ISSN: 1765-2901

Año de publicación: 2014

Título del ejemplar: Pratiques journalistiques aux premiers temps de la presse espagnole (XVIII° - début du XIX° siècles)

Número: 11

Tipo: Artículo

DOI: 10.4000/ARGONAUTA.2020 DIALNET GOOGLE SCHOLAR lock_openAcceso abierto editor

Otras publicaciones en: El Argonauta español

Resumen

En el presente trabajo realizaremos una aproximación a las traducciones de novelas, fábulas y diálogos publicadas en diferentes periódicos andaluces impresos entre 1800-1808. De manera concreta nos centraremos en el Semanario de Granada (VII/XII-1800), el Correo Literario y Económico de (1-X-1803/28-V-1808) y el Correo de las Damas (V-1804/VI-1808). El acercamiento a los escritos vertidos al español permitirá valorar qué autores fueron los elegidos para que sus ideas llegasen a un público más o menos específico según el programa de cada una de las cabeceras; y en qué medida la inclusión de traducciones hechas para cada título o tomadas de otras fuentes fue un recurso habitual en la prensa de provincias en el lapso temporal marcado.